Interpretatieverschillen in communicatie

Mijn stukje over onnodige onzekerheid bij vrouwen II (2 november) leverde opnieuw leuke reacties op. Een van die reacties ga ik graag verder op in, want ik had het blijkbaar helemaal verkeerd gedaan. Ik zal de situatie even kort schetsen. Een vriendin van me liet onlangs weten haar vrienden wat te verwaarlozen omdat ze zichzelf te dik vindt. Ze is inmiddels an het afvallen. Om haar een hart onder de riem te steken liet ik weten, er van uit gaande dat ze blijkbaar niet tevreden is met haar huidige looks, dat echte schoonheid van binnen zit en het met haar qua karater wel goed zit. Dat meen ik ook oprecht: het is een schat van een meid met een bewonderenswaardig mooi karakter.Alleen… Als ik het goed begrepen heb (hier kan ook al wat ruis op de lijn zitten) is het niet goed om aan te geven dat als iemand personality heeft het niet uitmaakt wat de weegschaal aangeeft. Want de kans is groot dat de dame ‘hoort’: zie je wel, ik ben te dik. Zo redeneren kan er in resulteren dat mannen voortaan wel uitkijken met het maken van een complimentje, maar dat is een heel ander onderwerp waar ik nu niet verder op in ga. Maar in dit geval maak ik als man een welgemeend compliment over het karakter van iemand, en dat kan dus verkeerd geïnterpreteerd worden. “Hoezo?” was mijn reactie. De miscommunicatie die hierop volgde was groot maar uiteindelijk kwam er het volgende uit:

Door te zeggen dat ze een geweldig karakter heeft, er wel goed uitziet en al dan niet aangevuld met dat ze niet zo moet zeuren, bagatelliseer ik blijkbaar haar gevoel. De dame in kwestie interpreteert dat mogelijk als: ik vind dat ik te dik ben en jij haalt dat gevoel onderuit. Alleen is haar gevoel haar goed recht om zich zo te voelen. Gevolg: de goedbedoelde boodschap komt niet aan. Sterker: ze voelt zich wellicht verkeerd behandeld.

Dit is dus duidelijk een voorbeeld van hoe Mars en Venus verschillen. Dames, onthoud alstublieft een ding: mannen zeggen doorgaans wat ze bedoelen, draaien niet om de brei heen en doen niet aan hints. Als een man zegt dat je er leuk uitziet dan bedoelt hij dat je er leuk uitziet. En misschien ook dat ie wat anders van je wil, maar daar kom je snel genoeg achter. Als vrouwen liever horen wat een man niet zegt, bijv: “zie je wel hij vindt me ook dik” als hij aangeeft dat ze een mooi karakter heeft, dan lijkt het einde zoek. Geen man zal uit zichzelf snappen wat hij verkeerd gedaan heeft.

Hoe moet het wel? Het duurde even voor ik dat er in voor mannen begrijpelijke taal uit had gekregen, het werd namelijk uitgelegd door een vrouw…, maar het volgende schijnt beter te zijn: “Wat vervelend voor je dat je je zo voelt, ook al vind ik niet dat je te dik bent”. Dat zinnetje “Wat vervelend voor je dat je je zo voelt”  of desnoods “ik kan begrijpen dat je je zo voelt” schijnt overigens ‘magische’ krachten te beschikken. Indien juist toegepast in communicatie vanuit de man richting een vrouw kan het een hoop miscommunicatie en verkeerd geinterpreteerde opmerkingen voorkomen. Ik overweeg een experiment om te zien of het echt zo is. Mijn bevindingen volgen later 🙂

This entry was posted in RPBlog - Nog meer weten over online daten and tagged , . Bookmark the permalink.

Comments are closed.